Mýty a pověsti byly odjakživa nedílnou součástí života Inuitů usazených v drsném arktickém prostoru. Severští lovci si je navzájem vyprávěli během dlouhé polární noci, nebo když je na cestě zastihla nepohoda a byli nuceni zůstat delší dobu na jednom místě. Mnohé příběhy vysvětlují, jak vzniklo Slunce, Měsíc a hvězdy, proč je příroda taková, jaká je, a proč různá zvířata vypadají tak, jak vypadají. K bezděčné drsnosti a krutosti některých textů se mnohdy těžko nalézá morální opodstatnění nebo odpovídající trest.
O uchování mytologických příběhů, bajek, pověstí a písní pro moderní dobu se zasloužil zejména dánsko‑grónský polární badatel a spisovatel Knud Rasmussen (1879–1933), který sesbíral většinu grónských mýtů a pověstí a přeložil je do dánštiny. Tím přispěl k hlubšímu poznání malého, ale hrdého a statečného národa a obohatil svět literatury o podivuhodnou vypravěčskou tradici. Z jeho rozsáhlého díla vznikl český výbor nazvaný Grónské mýty a pověsti, který přeložili Viola Somogyi a Zdeněk Lyčka. Knihu vydalo nakladatelství Argo v roce 1998 (2. vydání 2007) s ilustracemi Martina Velíška, z nichž vznikla unikátní putovní výstava, která procestovala Dánsko, Grónsko, Faerské ostrovy a Špicberky a nyní putuje po Česku, Slovensku, Polsku a Německu. Nakladatelství Argo vydalo v roce 2018 i Rasmussenovu prvotinu Noví lidé v českém překladu Zdeňka Lyčky.
Áron z Hůrky (1822–1869) jako první grónský umělec vylíčil drsné inuitské pověsti ze zorného úhlu původních obyvatel Arktidy, a to jak písemně, tak ilustracemi. Z dánského překladu jeho grónského originálu, který vytvořila doc. Kirsten Thistedová (1957) z Kodaňské univerzity, vznikl český výbor nazvaný O Igimarasussukovi, který jedl své ženy / Inuitské pověsti očima Árona z Hůrky (1822–1869). Knihu vydalo nakladatelství Argo v roce 2016 a
do češtiny ji přeložil Zdeněk Lyčka. Z Áronových ilustrací vznikla putovní výstava, která procestovala Grónsko a Německo a nyní putuje po Česku.
Výtvarník Aage Gitz-Johansen (1897–1977) je autorem útlé knížky textů a ilustrací Postavy grónské mytologie, kterou v české, anglické a grónské verzi vydalo v roce 2018 nakladatelství Meander. Autorem českého překladu je Zdeněk Lyčka.
Ole Jørgensen (1943) je autorem knihy Duše, buď krásná, kterou vydalo nakladatelství Argo v roce 2018 v českém překladu Zdeňka Lyčky. Autor shromáždil a do tematických sekcí odborně setřídil nesmírné množství literárního, fotografického a uměleckého materiálu o Inuitech v Grónsku, v Kanadě a na Aljašce. Popisuje šamany, pomocné duchy, duši, tělo, jméno, rodinu a každodenní život, lidmi stvořené bůžky, amulety, tupilaky a další
nadpřirozené bytosti, zaříkadla, ale také šamanské bubínky, bubnové písně, tanec, masky a sportovní hry. Velký prostor dává psanému slovu – básním, písňovým textům, bajkám, mýtům a pověstem. Stovky fotografií, ilustrací, kreseb a map ve vynikající kombinaci s texty jsou bohatým zdrojem informací o velmi intenzivním duchovním životě Inuitů.
O tom, jak se výše uvedeným autorům podařilo grónské mýty a pověsti literárně a výtvarně zpracovat, se dozvíte na přednášce Zdeňka Lyčky.
K tématu nabízím i výstavy: Grónské mýty a pověsti očima Martina Velíška, Pes s drdolem / Grónské pohádky a pověsti v ilustracích Martina Velíška a O Igimarasussukovi, který jedl své ženy.
Stáhnout anotaci přednášky (DOC)
Více informací